Shizuoka


Publicado em  20/02/2011 18:21

Curtindo a música brasileira com Chá Mate

Japoneses estudantes de português se reúnem para aprender mais sobre o Brasil através da música

Japão , Shizuoka , Hamamatsu - Osny Arashiro/ipcdigital.com

/ Osny Arashiro/ipcdigital
Curtindo-a-musica-brasileira-com-Cha-Mate
O voluntário Rodrigo Fujii ensina o que é e com quais letras se escreve tamborim

O Clube Chá Mate (マテ 茶 の 集い ) em parceria com o Centro Multicultural de Hamamatsu, organizou a segunda edição do Curtindo a Música Brasileira, realizada nas dependências da Fundação para Comunicação e Intercâmbio Internacional de Hamamatsu - HICE, em Hamamatsu (Shizuoka), hoje, domingo (20). Clube Chá Mate é um grupo de japoneses voluntários interessados no Brasil, cuja proposta, além do estudo do idioma português, é ampliar os conhecimentos sobre o Brasil e manter o intercâmbio cultural entre os dois países.

Segundo a professora Masuko Suzuki, esse grupo de japoneses quer aprender o idioma português porque de uma forma ou de outra admira o Brasil e gostaria de fazer amizades com os brasileiros. Uma das participantes, Yuka Ono, sonha em conhecer o Brasil e promete estar bem afiada no português, para ir nas próximas Olimpíadas e Copa do Mundo.

Na primeira parte do evento, os integrantes do Grupo Cultura Brasil, Rodrigo Fujii, Marcos Shinohara e Alexandre Funashima, apresentaram a Bossa Nova e a MPB. Rodrigo explica que MPB, a Música Popular Brasileira, é como se fosse a J-Pop. Marcos completa, dizendo que nesse caso é o B-Pop, e começa cantando ao violão a mundialmente famosa Garota de Ipanema (Tom Jobim e Vinicius de Moraes).

Cada participante recebeu na entrada um chocalho e todos acompanhavam o ritmo. Em seguida, Marcos emendou Palco (Gilberto Gil) e Aquarela (Toquinho/Vinicius de Moaraes/Fabrizio/G.Morra).

Também foi cantada uma cantiga infantil, Atirei o Pau no Gato, cuja letra foi escrita na lousa com o silabário katakana e todos cantaram em ritmo de palmas.

Na segunda parte do evento, Marcos Shinohara, que também é membro do grupo Nagoas Capoeira, apresentou o berimbau e mostrou como se toca o instrumento. Com um atabaque, Marcos ensinou a platéia a cantar o coro paranauê/paranauê/paraná.

Depois o capoeirista fez demonstração do gingado e explicou as origens africanas desta dança/arte marcial, que também pode ser perigosa com seus golpes. Marcos mostrou as variantes da capoeira, como por exemplo, a Capoeira de Angola, em ritmo mais cadenciado. A Capoeira Benguela, levada em ritmo mais rápido e a Regional, mais rápida ainda, exigindo maior habilidade e saltos. Foi explicado também que o Maculelê é um tipo de dança folclórica que simula uma luta tribal utilizando facões e os participantes desferiam golpes ao ritmo da música, porém, com o passar dos anos, os facões foram substituídos por bastões.

Tawborim ou tamborim?

Na parte final, Rodrigo ensinou os nomes de vários instrumentos musicais: violão, chocalho, tamborim, pandeiro, tam tam, teclado, agogô e a baqueta (bastão para percussão). Explicou que no Japão a palavra guitar significa violão, mas no Brasil se trata da guitarra elétrica. Ao mostrar o chocalho, com formato de espiga de milho, brincou dizendo para não confundir com tomorokoshi (milho).

Em seguida, fixou em duas lousas os desenhos desses instrumentos musicais e dividiu a platéia em dois grupos. Dentro de dois envelopes entregues a cada um dos grupos continham diversas sílabas e vogais. A gincana consistiu em utilizar as letras para nomear corretamente os instrumentos musicais.

Na correria, colocavam o M de cabeça para baixo, e a palavra tamborim ficava escrita tawborim. Mas alguém percebia o erro e logo corrigia. Tempo esgotado! Na hora de conferir, os japoneses fizeram bonito, não erraram nenhuma palavra e o resultado foi kampeki!!! (perfeito).

O encerramento do evento não poderia ser de outro jeito, com um bom pagode, pois não faltou pandeiro, tam tam, nem chocalho.

Instrumentos musicais na grafia katakana

Cavaquinho ( カヴァキーニョ)

Surdo ( スルド)

Caixa (カイシャ)

Ganzá (ガンザ)

Cuíca (クイーカ)

Reco reco (ヘコヘコ)

Repinique (ヘピニキ)

Violão (ギター)

Pandeiro (パンデイロ)

Agogô (アゴゴ)

Tamborim (タンボリン)

Tam Tam (タンタン)

Chocalho ( ショーカリョ)

Teclados (キーボード)


Veja mais
Bookmark and Share Enviar Enviar       Imprimir Imprimir    Comentar Comentar  Corrigir Corrigir   Diminuir fonte Aumentar fonte    

COMENTÁRIOS
sen (Domingo, 20 de Fevereiro de 2011, 22:37:02) x 189
Esse tipo de iniciativa funciona. Vou fazer com o rock brasileiro.

COMENTE ESTA NOTICIA
caracteres podem ser digitados
TERMOS DE USO: O ipcdigital.com tem o prazer de oferecer a seus usuários a oportunidade de fazer comentários. Procure ser polido e educado nos seus comentários para que possamos mantê-lo no site. Comentários que contenham ameaça, ofensa, palavrão, apologia ao crime ou racismo serão deletados.Assim como piadas sobre tragédias pessoais. No entanto, devido à característica interativa da internet é impraticável para nossa equipe monitorar todos os comentários. Como o ipcdigital.com não controla os comentários enviados por seus usuários, eventualmente você poderá encontrar comentários ofensivos ou inapropriados. Caso isso ocorra, clique aquie denuncie.