|
Arquivo Pessoal/ipcdigital.com
|
|
O dicionário econômico faz parte do novo tradutor eletrônico que a Casio lançou no dia 21 por um preço de ¥ 52 mil (US$ 440) e inclui também um glossário geral espanhol-japonês, espanhol-inglês e um manual de termos turísticos japonês-espanhol
|
|
|
Quem fala espanhol ou japonês conta com uma nova ferramenta de comunicação para os negócios, graças a um tradutor digital sobre termos econômicos que foi lançado no dia 21 na embaixada da Espanha em Tokyo.
O dicionário Espanhol/Japonês/Espanhol foi criado pela empresa japonesa Casio e inclui 10 mil termos especializados em economia. Além de sinônimos, o dicionário utiliza exemplos de uso dos termos com notícias de jornal.
A obra é resultado de sete anos de trabalho e agora será constantemente atualizada para novas edições. Segundo a autora, Mitsuko Ido, o dicionário dá especial atenção a diferentes usos de palavras na Espanha e América Latina.
Termos como "cotação" incluem sua definição em japonês de "valor", para moedas ou ações de bolsa, além da expressão mais usada na América Latina de "orçamento" ou "estimativa" de um trabalho ou uma compra, explicou.
O projeto contou com a ajuda do fundo Baltasar Gracián, a Embaixada da Espanha em Tokyo e a Jica (Agência Japonesa de Cooperação Internacional).