|
Divulgação
|
|
¨Katie e o devorador de sonhos¨ está à venda no Centro Cultural Português em Tokyo. Na foto, exemplar original da obra em japonês
|
|
|
Baku é um monstro que devora os sonhos maus das crianças. E vem para o mundo dos homens para ajudar Katie a se livrar dos pesadelos. O livro foi traduzido pelo Centro Cultural Português, como parte das comemorações dos 150 anos do Tratado de Amizade e Comércio assinado entre Japão e Portugal.
Por causa do terremoto de março, a festa de lançamento foi adiada para dezembro. A cerimônia, simples, contou com a presença de Sadakazu Tanigaki, líder do PLD e presidente da liga parlamentar Portugal-Japão.
No evento, a princesa contou que escreveu o livro pensando nas três filhas. Disse também que gostaria de ter leitores brasileiros. Em breve, a obra deverá ganhar reforço. “Esse livro é também para as crianças brasileiras. Vamos lançar uma edição no Brasil, mas com o cd room que vai com musica associada aos livros”, disse José Alvares do Centro Cultural Português.
Além de países lusófonos, o livro poderá ser útil aos japoneses. “Acho que as pessoas que estudam português poderão usar o livro como texto pedagógico para o aprendizado da língua portuguesa”, comenta. ¨Katie e o devorador de sonhos¨ está à venda no Centro Cultural Português em Tokyo.